Senin, 07 Desember 2015

Cerita Cinta Naraku dan Kikyo FanFict

Diposting oleh Rasmawaty 4 komentar

Special  Love's Naraku N kikyo 


Ini masih Tentang fanArt. beberapa waktu lalu saya pernah memosting gambar - gambar fanArt Inuyasha After Naraku dan membuat sketsa cerita asal mengenai kehidupan Inuyasha dan Kagome setelah Shikon No Tama di lenyapkan. Nah... sekarang giliran Naraku dan Kikyo. Banyak yang berpikir  kedua pasangan ini cocok. Meski dalam kisah sebenarnya Naraku adalah tokoh Antagonis, namun satu hal yang membuat kita kagum adalah kesetiaannya kepada Kikyo.
Cekidottt.... !!!!

Awal bertemu .......

Ketika seorang ksatria bernama naraku bertemu seorang Miko cantik dalam perjalanannya pulang dari peperangan. Ksatria itu tampak terluka.....

Ia menghampirinya dengan rasa penasaran. Meski tubuhnya banyak mengeluarkan darah yang terus mengucur. ( koq nampak tak ada darah? hehehe ) Miko tersebut lalu mengobati luka sang ksatria, Mereka berkenalan dan akhirnya dekat satu sama lain..



Setiap pulang dari peperangan, Miko yang di kenal dengan panggillannya Nona kikyo selalu menunggu Naraku di bawah pohon sakura tempat favorit mereka saat ingin bertemu. Kikyo tak pernah bosan menunggu dan tak bosan menuangkan sake ke dalam cawan Naraku..


 Semakin lama hubungan mereka semakin dekat. Sehingga timbul perasaan di antara keduanya .....

Senin, 30 November 2015

Ketika Seseorang di Nilai Hanya dari Penampilan

Diposting oleh Rasmawaty 0 komentar



Beberapahari yang lalu saya berkumpul di rumah om dan tante. Mereka menceritakan sebuah kejadian di sebuah toko. Karena menurutku ini bisa menjadi kisah yang Inspiratif, saya ingin berbagi. So… cekidottt J

Kakek Kumuh

Suatu pagi di sebuah toko meubel,  Para karyawan penjaga toko terlihat sibuk meladeni beberapa pegawai berseragam dinas lengkap dengan atributnya. Si penjaga toko tak henti – hentinya bertanya kepada para pegawai tersebut dengan kata – kata ramah ciri khas para penjual jasa dan barang kebanyakan. Ramah tetapi menyimpan maksud. Ia meladeni mereka dengan penuh penghormatan. “cari apa pak ? Silahkan lihat – lihat !” para pegawai tersebut tidak menggubris pertanyaan atau  lebih tepatnya sapaan penjaga toko. Mereka hanya diam tanpa sepatah kata pun dengan mata yang terus menjelajah sampai ke sudut – sudut toko.
        
       Beberapa saat kemudian seorang kakek memasuki toko meubel tersebut. Ia berjalan setengah bongkok dengan pakaian dan penampilan sedehana, kemeja lusuh tahun 40-an, sarung dengan benang – benangnya yang terurai menjuntai di ujung sarung hampir menyentuh tanah, dan sandal jepit dengan sedikit lumpur kering menempel di jari – jari kakinya yang keriput. Ia memasuki toko tersebut sambil menenteng sebuah kantong kresek.  Ia menghampiri salah satu penjaga toko dan bertanya “ Diang di padada ayu anak ?” ( arti : apakah disini ada cat kayu?) kata kakek tersebut dengan dialek halus khas mandar yang bermukim di pegunungan. “anu inna bassa puang ?” penjaga toko menjawab. Lalu kakek  tersebut memicingkan matanya yang tampak sudah rabun mencari – cari  benda yang ia maksud.

Lalu kemudian tangannya yang renta mulai menunjuk kearah lemari rak kayu yang berisi cat kayu. Lemari tersebut tampak berbeda dengan lemari rak lainnya. 

Rabu, 25 November 2015

Lirik Lagu Im - Hitomi Yaida ost Inuyasha dan terjemahannya

Diposting oleh Rasmawaty 0 komentar

I’m

Hitomi Yaida


sagasou yume no KAKERA hiroiatsume
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
mekurumeku mainichi no katachi kaete
setsunakute mo tashika na ima o kanjiyou

kodomojimita KOTO nante ima sara ienai
toki ga kaiketsu suru to ka yuu kedo wakariaezuni
ugokidasanakya hajimannai nayamidasu to tomerannai
hitoyo kagiri no yume ni amaete itaku wa nai shi
otome CHIKKU na negai mo sono mama okizari
ai ga subete SA bokura no jidai wa koko kara
hajimaru

sora o tsukinuketeku tori mitai ni NE
oozora mau IMEEJI ga ugokidasu
arukou michi wa tooku tsuzuku keredo
itsu no ma ni ka kagayakidasu DAIYAMONDO

Terjemahan:

 Aku


Ayo kita cari dan kumpulkan serpihan dari mimpi
Walau kadang kita bersedih,kita mungkin masih bisa temukan semua itu,
seperti mengubah hari esok yang kian cerah
Walau jika kita sedang sedih,mari kita rasakan keyakinan diri

Ini lebih sederhana daripada yang terlihat,hanya aku tak bisa mengatakan itu semua

Aku selalu menaruh apa yang ingin kusampaikan dalam sakuku

Aku tak bisa mengatakan semuanya seperti anak kecil yang polos

Berkata,waktulah yang kan menjawabnya,tapi tanpa dimengerti

Aku percaya padamu 24 jam seharian

Aku menatap dengan berbinar,walau hanya kata-kata biasa
Waktu selalu saja tertawa dan berlalu dengan cepat
Ayo kita temukan hadiah yang kita ingin cari lebih melebihi kenangan

Jika kita tidak segera bergerak,kita takka bisa memulainya

Jika kita khawatir,kita tidak bisa berhenti
Aku tak ingin dimanjakan oleh mimpi sebatas dunia ini

Hanya tertinggal sebuah keinginan dari seorang gadis saja

Cinta adalah segalanya.masa depan kita dimulai dari sini

Seperti burung yang menembus langit,

sebuah gambar tarian di langit yang luas mulai bergerak
Ayo kita berjalan di jalan yang panjang ini,namun
itu akan bersinar seperti berlian sebelum kita menyadarinya

Aku percaya padamu 24 jam seharian

Aku menatap dengan berbinar,walau hanya kata-kata biasa
Waktu selalu saja tertawa dan berlalu dengan cepat
Ayo kita temukan hadiah yang kita ingin cari lebih melebihi kenangan

Ayo kita cari dan kumpulkan serpihan dari mimpi

Walau kadang kita bersedih,kita mungkin masih bisa temukan semua itu,
seperti mengubah hari esok yang kian cerah
Walau jika kita sedang sedih,mari kita rasakan keyakinan diri


Lirik lagu Diamond - Inuyasha Ending dengan Terjemahan

Diposting oleh Rasmawaty 0 komentar

Diamond
(Alan )

Ano hi sayonara wa ienakatta
Mitomeru mitai de mou aenai koto
Saigo ni [daijoubu] nante uso wo tsuita

Hontou ni taisetsu, omou tabi ni
Hontou ni jibun wo kakushiteshimau no
Okubyou. Wagamama ni narezu ni

Kimi ga inai machi wa
Hitori ni wa hirosugiru ne
Doko he arukidaseba ii?

Afuredasu DIAMOND
Hoo wo tsutai kirakira maiochiru
Donna ni kanashii toki mo
Kizutsukanai tsuyosa ga hoshii to negau no

Itsudatte teokure koukai dake
Kokoro nokoshite wa kabe wo atsuku suru
Dare demo egao no ura de namida otosu

Kimi ga kureta mono wo mada yubi de kazoeteiru
Wasuretari shinai zutto

Tomaranai DIAMOND
Setsunai iro hoshizora ni koboreru
Mou kimi ni aenakutemo
Mae wo muite arukidasanakucha ne ima wo

Nando demo tachidomari furikaeri sagashita
Futari to iu omoide wa tooku
Tsuki dake ga watashi no kage hitotsu mitsumeteiru dake

Afuredasu DIAMOND
Hoo wo tsutai kirakira maiochiru
Donna ni kanashii toki mo
Kizutsukanai tsuyosa ga hoshii to negau no

Ano hi sayonara wa ienakatta
Mitomeru mitai de mou aenai koto
Saigo ni [daijoubu] nante uso wo tsuita

Sunaona jibun ni koukai shinai jibun ni
Itsuka nareru kara kitto

Terjemahan:

Berlian

Hari itu, ku tak bisa mengucapkan selamat tinggal
Karena ku tak mau menerima bahwa kita tak akan bertemu lagi
Akhirnya ku berbohong dan berkata, “Aku baik-baik saja”

Ketika ku memikirkan tentang betapa ku peduli padamu
Ku malah menyembunyikan perasaanku yang sesungguhnya
Terlalu pengecut untuk bertingkah egois

Kota ini terasa begitu besar
Saat ku tanpamu
Kemana ku harus mulai berjalan?

Berlian melimpah
Berkilauan saat meluncur turun di pipiku
Tak peduli kesedihan apapun yang ku derita
Ku berdoa tuk memiliki kekuatan agar tidak terluka

Ku selalu terlambat, yang ku punya hanyalah penyesalan
Kapanpun ku membentengi hatiku, satu penghalang tumbuh semakin tebal
Dibalik senyuman, kita semua menitikkan air mata

Ku masih bisa menghitung dengan jariku
Segala yang tlah kau beri padaku
Ku tak akan pernah melupakannya

Berlian yang tak berhenti melimpah
Menghilang di langit berbintang dengan warna menyedihkan
Walaupun aku tak bisa bertemu denganmu lagi
Sekarang ku tak punya pilihan selain terus berjalan maju

Begitu sering ku berhenti
Dan menatap ke belakang tuk mencari
Kenangan kita berdua begitu jauh
Hanya sang bulan yang memandangi satu bayanganku

Berlian melimpah
Berkilauan saat meluncur turun di pipiku
Tak peduli kesedihan appaun yang ku derita
Ku berdoa tuk memiliki kekuatan agar tidak terluka

Hari itu, ku tak bisa mengucapkan selamat tinggal
Karena ku tak mau menerima bahwa kita tak akan bertemu lagi
Akhirnya ku berbohong dan berkata, “Aku baik-baik saja”

Suatu hari nanti, ku kan jadi diriku
Yang tidak menyesal telah menjadi diriku ini, pasti


Lirik Lagu Dearest - Inuyasha dan Terjemahannya

Diposting oleh Rasmawaty 0 komentar

Dearest

Hamasaki Ayumi


Hontou ni taisetsu na
Mono igai subete sutete
Shimaetara ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de

Sonna toki itsu datte
Me wo tojireba
Waratteru kimi ga iru

Ah
Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru youni

Hito wa mina
Kanashii kana
Wasure yuku
Ikimono dakedo

Ai subeki mono no tame
Ai wo kureru mono no tame
Dekiru koto

Ah
Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kizu tsuke atta yo ne

Ah
Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru youni

Ah
Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadoritsuitan da ne

Terjemahan:

Yang Paling Berharga

Ayumi Hamasaki

 
Betapa menyenangkannya, bila kita bisa
membuang semuanya
Kecuali hal yang terpenting bagi kita
Namun, betapa kejamnya kenyataan

Di saat seperti itu,
Kucoba menutup mataku
Kau yang tersenyum, ada di situ

Ah
Kelak, hingga tiba hariku
Tertidur dalam keabadian selamanya
Semoga senyumanmu
Masih ada di sana

Aku bertanya-tanya
Apakah semua orang dirundung lara
Namun kita mulai lupa
Bahwa kita hanya sebatas manusia

Itulah yang bisa kita lakukan
Demi orang-orang yang kita cinta
Dan yang memberi kita cinta

Ah
Sejak kita bertemu kala itu
Semuanya terasa kaku
Kita hanya berputar
Dan saling menyakiti

Ah
Kelak, hingga tiba hariku
Tertidur dalam keabadian selamanya
Semoga senyumanmu
Masih ada di sana

Ah
Sejak kita bertemu kala itu
Semuanya terasa kaku
Meski, kita hanya berputar
Akhirnya, kita pun tiba di sana

 

Rasmawaty's Personal Notes Copyright © 2009 Paper Girl is Designed by Ipietoon Sponsored by Online Business Journal